The Sinkings City

Blog Detail

Yerelleştirme süreci, sadece metinleri bir dilden diğerine aktarmak değildir. Özellikle AAA seviyesindeki RPG oyunlarında, binlerce sayfalık diyalogların ve kültürel referansların oyuncunun kendi dilinde "doğal" hissetmesi gerekir.

Kültürel Test Önemi

Baldur's Gate 3 veya The Witcher gibi oyunlarda kullanılan deyimlerin, mizahın ve hatta küfürlerin bile her dilde farklı bir karşılığı vardır. Biz AiBell olarak, bu projelerde sadece çeviri yapmıyor, oyunun ruhunu o dile yeniden inşa ediyoruz.

"İyi bir yerelleştirme, oyuncunun o oyunun kendi dilinde yapıldığını sanmasını sağlar."

Teknik tarafta ise LQA süreci, UI (Kullanıcı Arayüzü) taşmalarını ve değişken hatalarını ayıklayarak deneyimi kusursuzlaştırır.